Or as I would say, "A Little Christmas Poem". Karen posted the poem at Tati's Weblog and it was just too good not to pass along. Unfortunately, my German is almost non-existent so some of it is just Greek to me (insert silly smiley face here), but what I can't infer I will look up later when I have time.
Too bad the Best Friend and her husband are in Las Vegas. The Best Friend's Husband and I met an obscene number of years ago while taking German in college. It was he, in fact, who introduced me to my Best Friend. Anyway, I thought he might enjoy the poem to see how much of his German he's retained.
4 comments:
Ok, smile, since you liked it so much, here a little translation help - and wonderful holidays to you and the prodigal son:
Ein kleines Weihnachtsgedicht
(A short Christmas Poem)
When the snow falls wunderbar (wonderful)
And the children happy are,
When the Glatteis on the street,(Glattice=black ice)
And we all a Glühwein need, (Glühwein = grog similar)
Then you know, es ist soweit: (soweit = it is time)
She is here, the Weihnachtszeit (Christmas time)
Every Parkhaus ist besetzt,
Weil die people fahren jetzt (driving now)
All to Kaufhof, Mediamarkt, (various german chain stores)
Kriegen nearly Herzinfarkt. (almost have a heart attack)
Shopping hirnverbrannte things (hirnverbrannt = crazy)
And the Christmasglocke rings. (Christmas bell)
Mother in the kitchen bakes
Schoko-, Nuss- and Mandelkeks (chocolate, nut and almond cookies)
Daddy in the Nebenraum (adjourning room)
Schmücks a Riesen-Weihnachtsbaum (decorates a giant Christmas tree)
He is hanging auf the balls,
Then he from the Leiter falls... (ladder)
Finally the Kinderlein (children)
To the Zimmer kommen rein (room)
And es sings the family
Schauerlich: "Oh, Christmastree!" (awfully)
And the jeder in the house (everyone)
Is packing die Geschenke aus. (unpacking presents)
Mama finds unter the Tanne (tree)
Eine brandnew Teflon-Pfanne, (teflon frying pan)
Papa gets a Schlips and Socken, (tie and socks)
Everybody does frohlocken. (rejoice)
President speaks in TV,
All around is Harmonie,
Bis mother in the kitchen runs: (until)
Im Ofen burns the Weihnachtsgans. (Oven - Christmas goose)
And so comes die Feuerwehr (fire department)
With Tatü, tata daher,(siren)
And they bring a long, long Schlauch (hose)
An a long, long Leiter auch. (ladder too)
And they schrei - "Wasser marsch!",(scream, water out)
Christmas is - now im - A.... (kaputt, politely ;-))
Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, see the lights,
Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits... (everyone)
That was so nice of you to fill in the bits to help me along. I really appreciate it. I just hope the Best Friend's Husband doesn't cheat by looking here first.
T'was my pleasure.
But if you want to test him, print out the comment and then delete it ;-)
I will show it to him tomorrow and I won't let him see the comments first. I will let you know how much he remembers. I will also try to call you tomorrow or the next day.
Post a Comment